פיקוד העורף הגל השקט

הגדרת ישובים להתרעה
      הגדרת צליל התרעה

      נושאים חמים

      "באנגליה הוא היה מצטרף לשון קונרי כאביר": מת המתרגם אריה אהרוני

      אהרוני, בן 96 במותו היה חבר בית אלפא שהקדיש חייו לתרגום יצירות שלום עליכם. עוד הוא תרגם משוררי מחתרת סובייטיים ואף הוציא ספרי שירה וסיפורת מקוריים. נתן זך אמר על תרגומיו כי "החסד שעשה אריה אהרוני עמנו ובסופו של דבר גם עם שלום עליכם, הוא שלוחו לדבר מצווה"

      אריה אהרוני (אתר רשמי , דוד (דדה) עינב)
      אהרוני בקיבוצו בית אלפא (צילום: דוד (דדה) עינב)

      אריה אהרוני, המתרגם ואיש הספרות הלך אמש לעולמו בגיל 96. הוא נטמן היום (שישי) בקיבוצו בית אלפא. אהרוני חתום על מפעל תרגום גדול ממדים במסגרתו תרגם מיידיש לעברית את כל כתבי שלום עליכם.

      הוא נולד בשנת 1923 באודסה שבאוקראינה וכשהיה בן שמונה עלה עם משפחתו לארץ ישראל, דרך נמל יפו. הוא למד בבית-הספר היסודי תל נורדאו ובגימנסיה "שלווה" בתל אביב והיה חבר בתנועת הנוער "השומר הצעיר" עוד מנעוריו.

      לקריאה נוספת:
      "לא להשאיר אף אחד לבד": מתה מזכירת הקיבוץ ששכל 11 מבניו ביום כיפור
      "רוחו ופועלו נטועים במורשת גולני": 20 שנה לנפילת תא"ל גרשטיין
      בגיל 106: הלכה לעולמה קיקה רם הגננת המיתולוגית של קיבוץ יגור

      אריה אהרוני (אתר רשמי , דוד (דדה) עינב)
      "עברית רהוטה וקולחת". אהרוני (צילום: דוד (דדה) עינב)

      בשנת 1942 התגייס אהרוני לפלמ"ח ושנה אחר כך הגיע לקיבוץ בית אלפא שהיה לביתו. בין השנים 1947-48 שימש בתפקיד קצין תרבות (פוליטרוק) של חטיבת הנגב וחיות הנגב. בשנת 1949 השתחרר בדרגת סגן.

      אחרי מלחמת העצמאות החל לפרסם תרגומי שירה בעיתונים ובכתבי עת שונים. בתחילת שנות השישים הכיר לקהל אוהבי השירה בישראל את צעירי המשוררים הסובייטיים שפעלו במחתרת תחת רדיפות ודיכוי המשטר שניסה למנוע חופש יצירה. בין המשוררים, שאחר כך הפכו נודעים, יבגני יבטושנקו ואחרים. לב עשייתו של אהרוני היה מפעל תרגום גדול ממדים של כל כתבי הסופר שלום רבינוביץ', הוא "שלום עליכם".

      בין השנים 1966-1999 קיבץ אהרוני מטעם "יד שלונסקי" את כל כתבי הסופר היידי, שכמחציתם כלל לא פורסמו בקובץ הספרים שריכז את סיפוריו של הסופר שיצא בסוף המאה ה-19 ובראשית המאה ה-20.

      נתן זך לצד ארונו של מנשה קדישמן (ניב אהרונסון)
      "עשה חסד עם כתבי שלום עליכם". זך על אהרוני (צילום: ניב אהרונסון)

      מפעל התרגום הכיל 24 ספרים, עליו כתב המשורר נתן זך כי לו חי אהרוני בצרפת "היה נמנה עם חברי האקדמיה ועם ענודי אות לגיון הכבוד למיניהם". עוד כתב כי באנגליה "היה מצטרף לשון קונרי מיודענו כאביר הממלכה לכל דבר".

      זך הגדיר את התרגום שנכתב כ"בעברית רהוטה וקולחת" שלא שכחה את הניגון המיוחד של שפת המקור. הוא ציין כי מי שיקרא את הספרים שתירגם "יבין כהלכה את החסד שעשה אריה אהרוני עמנו ובסופו של דבר גם עם שלום עליכם, שהוא שלוחו לדבר מצווה".

      אהרוני הסביר כי היה לו חשוב לתרגם לעברית דווקא את כתביו של שלום עליכם בשל ההון התרבותי שלהם. "במבט היסטורי, דומה כי המכריע בקיומו של עם, אלה נכסי הרוח שלו, שהם רצף זכרונו. החוליות המקשרות בין דור לדור. בלי נכסי הרוח, בלי הזיכרון ההיסטורי - הקיום הוא קיקיוני".

      אריה אהרוני (אתר רשמי , דוד (דדה) עינב)
      הלוויתו תערך היום. אהרוני (צילום: דוד (דדה) עינב)

      אהרוני התבקש על ידי "יד שלונסקי" ו"ספרית פועלים" להוציא לאור יצירות מקור ותרגום מעיזבונו של שלונסקי. בנוסף תירגם יצירות רבות של סופרים מרוסית ומיידיש וערך עשרות ספרים בספרית פועלים. אהרוני כתב בעצמו מספר ספרים ושירים, חלקם הולחנו על ידי נחום היימן, בביצוע הגבעטרון והפרברים.

      אהרוני היה נשוי לד"ר לספרות, רחל אהרוני, שהיתה מנהלת סמינר גבעת חביבה. יש להם שלושה ילדים, שמונה נכדים ושני נינים.