פיקוד העורף הגל השקט

הגדרת ישובים להתרעה
      הגדרת צליל התרעה

      נושאים חמים

      המשפחה קודמת לכל: יפן מחזירה את סדר כתיבת השמות הישן

      שר החינוך הציע לממשלה לשנות את אופן כתיבת השמות היפניים באנגלית, כך ששם המשפחה יוצב ראשון, כפי שהיה נהוג באופו מסורתי. "עדיף לעקוב אחר המסורת היפנית כששמות יפניים כתובים באלף-בית הרומי"

      שר החינון של יפן מסהיקו שיבאיאמה (משמאל) בפגישה עם דרום קוריאה וסין. 07 בספטמבר 2019 (רויטרס)
      העלה את הרעיון בפני הממשלה. שר החינוך היפני (משמאל) שיבאיאמה (צילום: רויטרס)

      יפן שמה לה למטרה לשנות את אופן הכתיבה של השמות היפניים באנגלית על ידי הצבת שם המשפחה קודם, באותה הצורה שבה הם נכתבים ביפנית. מדובר בניצחון עבור השמרנים, המעוניינים לשמור על המסורת בעולם המודרני.

      שר החינוך מסהיקו שיבאיאמה הציע אתמול את השינוי בישיבה של השרים, ודובר הממשלה אמר כי היא תבחן כעת כיצד ליישם אותו. "עדיף לעקוב אחר המסורת היפנית כששמות יפניים נכתבים באלף-בית הרומי", אמר שיבאיאמה. "יותר ויותר חשוב לנו להכיר במגוון השפות והתרבויות שיש לבני אדם ככל שהחברה הופכת לגלובלית יותר".

      ראש ממשלת יפן שינזו אבה בפגישתו עם נשיא רוסיה ולדימיר פוטין. 07 בספטמבר 2019. (רויטרס)
      תומך בשימור המסורת. ראש ממשלת יפן, אבה שינזו (צילום: רויטרס)

      באופן מסורתי, שמות המשפחה נכתבים קודם ביפנית, כמו בסין ובקוריאה. ואולם, החל מסוף המאה ה-19 החלו היפנים לאמץ את המנהג המערבי כשכתבו את השם הפרטי ראשון ורק אז את שם המשפחה, לפחות כשכתבו את שמם באנגלית.

      השינוי תואם את סדר יומו של ראש הממשלה השמרני, שינזו אבה, שרוצה להחיות היבטים מהתרבות המסורתית של יפן, והוא זכה לתמיכת אלו המבקשים לשמור על המסורת. כ-59% מהנשאלים בסקר שנערך השבוע בעיתון יומורי תמכו ברעיון, בעוד ש-27% התנגדו.

      שר החוץ טארו קונו העלה עוד במאי הצעה שלפיה התקשורת הזרה צריכה לכתוב את שמו של ראש הממשלה בצורה המסורתית - אבה שינזו.