הטכנולוגיה והחשש מרוסיה משנים את השפה הקזחית

המדינה המרכז-אסייתית תחליף את האלפבית שלה בפעם השלישית במאה השנה האחרונה, ותעבור מאותיות קיריליות לאותיות לטיניות. זאת כניסיון לשמור על עצמאותה חרף יחסיה הקרובים עם מוסקבה והקושי להשתמש בשפה במכשירים דיגיטליים

רויטרס
טבלה בעיתון המציגה את השינויים בשפה (צילום: רויטרס)

קזחסטן תשנה את האלפבית הרשמי שלה בפעם השלישית בתוך פחות ממאה שנה, כחלק ממה שנתפס כצעד סימבולי להפגין את עצמאותה. הנשיא נורסולטן נאזארבייב הורה בשבוע שעבר ללשכתו לתכנן את המעבר ההדרגתי מכתב קירילי לכתב לטיני, כשהוא מבדיל את המדינה, לפחות מבחינה גרפית, מרוסיה.

הרפובליקה הסובייטית לשעבר העשירה בנפט, בית ל-18 מיליון תושבים, שומרת על קשרים קרובים מאוד עם מוסקבה, שותפת הסחר העיקרית שלה. עם זאת, היא חוששת משאיפותיה של רוסיה לשמור על השפעתה הפוליטית באזור.

הקזחית, ממשפחת השפות הטורקיות, נכתבה באלפבית ערבי עד שנות ה-20, אז ברית המועצות החליפה אותה לזמן קצר באלפבית לטיני. ב-1940 היא שונתה שוב, ועברה לאותיות קיריליות.

חלק מהשינויים האחרונים קשורים לטכנולוגיה. באלפבית הקירילי יש 42 סימנים, מה שמקשה על הכנסתו למכשירים דיגיטליים, והאלפבית הלטיני המחודש יכלול סימני פיסוק כדי להתאים את עצמו לשינוי. שמה הרשמי של המדינה יהיה מעתה Qazaqstan Respy'blikasy.

עוד בוואלה! NEWS

אפשר להכין סתם חביתה... ואפשר להתפרע עם הפריטטה הזו

לכתבה המלאה
הורה על שינוי הדרגתי. נשיא קזחסטן נאזארבייב (צילום: רויטרס)

על אף שהיא השפה הרשמית מאז עצמאות המדינה ב-1991, רק 62% מהאוכלוסייה אמרה במפקד האוכלוסין האחרון ב-2009 כי היא דוברת וכותבת באופן שוטף קזחית.

הרוסית נפוצה יותר, עם 85% מהתושבים שהצהירו כי הם דוברים אותה באופן שוטף. גם הרוסית מוגדרת שפה רשמית במדינה. כמה שפות אחרות בקרב העמים הטורקיים, כמו טורקיה עצמה, אזרבייג'ן, טורקמניסטן ואוזבקיסטן, עברו לאלפבית לטיני.

טרם התפרסמו תגובות

הוסף תגובה חדשה

בשליחת תגובה אני מסכים/ה
    לוגו - פיקוד העורףפיקוד העורף

    התרעות פיקוד העורף

      walla_ssr_page_has_been_loaded_successfully