וואלה
וואלה
וואלה
וואלה

וואלה האתר המוביל בישראל - עדכונים מסביב לשעון

בלייד 2

18.11.2002 / 11:22

דניאל שטרנהיים מבסוט מהיחס החם לצרכן הישראלי בדי.וי.די החדש של "בלייד 2"

מתקפת סרטי הקומיקס לא מרפה. זה התחיל עם המארז המהודר של "ספיידרמן" שיצא לא מכבר, וממשיך עם המשך קורותיו של הערפד החצי אנושי - "בלייד 2".

משום מה דווקא בסרטים עתירי אפקטים ממוחשבים, זוויות צילום ועריכה קפדנית, מעניין יותר לראות את תהליך העבודה מאחורי הקלעים מאשר את הסרט עצמו, שיכול להתיש אחרי צפייה בת 20 דקות. "בלייד 2", סרט ההמשך המצליח של "בלייד" מ-98', עשיר וצבעוני לא פחות מקודמו. גם ההפקה המרשימה והמלוטשת לא מצליחה לכפר על העובדה שהסרט עצמו הוא לא בדיוק יצירת מופת שתיכנס לפנתיאון של סרטי הקומיקס, כמו "סופרמן" או "באטמן". אולם פורמט הדי.וי.די של הסרט הוא דוגמה מצוינת לאופן בו חברות ההפצה בישראל אמורות להתייחס לסרטים ולקהל הצרכנים האדוק (ח"ח לפורום פילם).

בסרט ההמשך לסרט הערפדים הראשון בסדרה, שנעשה על פי סדרת הקומיקס של "מארבל", בלייד (ווסלי סנייפס) צריך להתאחד עם הערפדים אותם הוא שונא כל כך, בכדי לנצח יחד זן חדש של מפלצות המאיים בהשמדת הערפדים והאנושות. מועצת הערפדים, שעד כה אוימה על ידי בלייד, פונה אליו הפעם לעזרה – וזאת כדי להימנע מסכנת הכחדה. יחד עם מיטב לוחמי הערפדים אליהם חובר בלייד, הם יוצאים למסע עיקש להשמדת המפלצות האכזריות.

"בלייד 2" נראה כמו משחק מחשב עתידני (העתיד של סוני פלייסטיישן 3 או 4?). גירסת הדי.וי.די של הסרט תומכת, שימו לב, לא רק בדולבי דיגיטל (5.1 ערוצים) אלא גם ב-DTS, וממוקסס ל-6.1 ערוצי שמע. מבחינה טכנית צריך הצרכן לרכוש מגבר שתומך בשיטה זו (רוב המגברים תומכים בחמישה רמקולים), ולא רבים הסרטים שתומכים בפורמט החדש. מאוד מפתיע היה לגלות שחברת ההפצה לא הורידה את המיקס המיוחד, אחרי שהורגלנו לקיצוצים כואבים.

המארז כולל בתוכו שני כותרים, הראשון – הסרט עצמו כמובן, והשני – בונוסים, מתורגמים (על איכות התרגום לא נתעכב, אבל נתנחם בעובדה שלא מזניחים אותנו) ומסודרים בקפידה. דיסק הבונוסים עשיר בתוכן, שללא ספק ילהיב את חובבי הקולנוע והז'אנר בפרט. מלבד סצינות שנותרו על שולחן העריכה, הערות במאי/שחקנים וטריילר של הסרט, תמצאו בדיסק גם סרט תיעודי בן 90 דקות, המספר על העשייה הקפדנית של הסרט, משלב הרעיון, דרך ההפקה המסובכת והעריכה.

"בלייד 2" יוצא דופן בין יתר כותרי הדי.וי.די שזכינו לקבל עד כה מחברות ההפצה הישראליות. נציין לחיוב שהפעם אנחנו לא חולקים את אותו מארז עם מדינות ידידותיות ממזרח אירופה. הכותר הופק עם תרגום מלא אך ורק עבור הצרכן הישראלי, ולא נחסך ממנו דבר. הלוואי ונזכה בעתיד ליחס דומה משאר הסרטים העתידים לנחות בספריות הווידאו.

טרם התפרסמו תגובות

top-form-right-icon

בשליחת התגובה אני מסכים לתנאי השימוש

    walla_ssr_page_has_been_loaded_successfully