אחרי הסערה שהתחוללה סביב הנאום של מלניה טראמפ, אשתו של המועמד הרפובליקני לנשיאות ארצות הברית, שהועתק בחלקו מנאומה של מישל אובמה, הייתם חושבים שבני המשפחה יחשבו היטב לפני שהם מצטטים מישהו אחר. השבוע, ספגה בתו של טראמפ, איוונקה, ביקורת ברשתות החברתיות לאחר ששיתפה תרגום אנגלי מקוצר לביטוי: "אם אין אני לי מי לי, וכשאני לעצמי מה אני, ואם לא עכשיו, אימתי?", וייחסה אותו לשחקנית הבריטית אמה ווטסון.
ווטסון אכן השתמשה במשפט במהלך נאומה בנושא זכויות נשים באו"ם. אולם, הפתגם המפורסם מיוחס להלל הזקן מתוך במסכת אבות, פרק א'. הגולשים המשועשעים הצביעו על העובדה האירונית שטראמפ היא יהודייה, שהתגיירה לאחר שנישאה לבן זוגה ב-2009. גולש אחד כתב: "זה מה שקורה כשאתה נותן לכותב הנאומים של מלניה לנהל את חשבון האינסטגרם שלך". גולשת נוספת התבדחה כי בפסח אוכלים את "הסנדוויץ' של אמה ווטסון". מהקמפיין של טראמפ עדיין לא נמסרה תגובה.
סיפור בדקה: הטעות המשעשעת של בתו היהודייה של דונלד טראמפ
11.9.2016 / 9:51