וואלה
וואלה
וואלה
וואלה

וואלה האתר המוביל בישראל - עדכונים מסביב לשעון

החיוך של קונטאר מצטלם טוב יותר

ניר יהב, כתבנו לענייני ערבים

17.7.2008 / 11:29

עסקת חילופי השבויים סוקרה בהרחבה בתקשורת הערבית. בעוד העצב בישראל הוצנע, זכו החגיגות בלבנון לכיסוי נרחב

עסקת חילופי השבויים בין ישראל לחיזבאללה זכתה לכיסוי נרחב בתקשורת הערבית. כמעט כל העיתונים הערבים ברחבי העולם הציגו בהרחבה את דבר העסקה, תוך הדגשת החזרתם של חמשת האסירים הלבנונים לידי חיזבאללה. ההתייחסות להשבת גופותיהם של אלדד רגב ואהוד גולדווסר היתה משנית, וכך גם התמונות סביב העסקה: מבחינתם, חיוכיהם של נסראללה וקונטאר הצטלמו טוב יותר מאשר העצב הישראלי.

בעיתונים הלבנונים זכו נאומיהם של מזכ"ל חיזבאללה השייח' חסן נסראללה ושל האסיר הלבנוני ששוחרר, סמיר קונטאר, לכותרות בולטות. את העיתונים עיטרו תמונות רבות של קונטאר במדי חיזבאללה, וכן תמונות של נסראללה בעת נאומו הפומבי באצטדיון "א-ראיה" שברובע דאחייה בביירות.

הכותרות הראשיות בעיתונים הלבנונים הריעו לחיזבאללה ולשחרור האסירים. "יולי השני – חירות לאסירים ואחדות לאומית", צהלה הכותרת של העיתון 'א-ספיר'. העיתון הלבנוני 'אל-אחבאר' המזוהה עם חיזבאללה סיקר בהרחבה את שובם של האסירים. "שלום לכם, בני לבנון!", נכתב בכותרת העיתון שהוצמדה לתמונתו של קונטאר כשהוא מנופף לצלמים לשלום.

העיתונים ברחבי העולם הערבי דיווחו בהרחבה על העסקה תוך מתן דגש על הצד הלבנוני. רבים מהם התייחסו להגעתו המפתיעה של נסראללה לטקס בביירות ולטקסים הרבים שנערכו בביירות. "נסראללה הפתיע את החוגגים והגיע לרחבת הטקס לקבלת האסירים", נכתב בכותרת בעיתון "אל-ווטן" הסעודי. העיתונים הלונדוניים החשובים "אל-חיאת" ו-"אל-קודס אל-ערבי", דיווחו גם הם בהרחבה על "השמחה הלבנונית והערבית".

העיתון הכוויתי "אל-קבס", לדוגמא, דיווח גם הוא על "כל לבנון שקיבלה את פני אסיריה". רק במשפט האחרון של הדיווח הובאה התייחסות לצד הישראלי בעסקה: "לעומת זאת, בישראל, שם קיבלו את גופות שני החיילים, שררה אווירת דכדוך. ראש הממשלה אהוד אולמרט תיאר את קונטאר כ'ברברי', הנשיא שמעון פרס אמר שזו 'בושה ללבנון', והפרשנים בישראל דיברו על 'ניצחונו האמיתי של חיזבאללה לאחר מלחמת לבנון השנייה'".

יום שידורים מיוחדים ב"אל-ג'זירה"

אפילו בכלי תקשורת ערבים, הנחשבים לרציניים ואובייקטיבים מכולם, הוצגה הזווית הלבנונית באופן נרחב יותר מזו הישראלית. רשת הטלוויזיה "אל-ג'זירה" בחרה לסקר את העסקה בין ישראל לחיזבאללה ביום שידורים מיוחד משעות הבוקר עד שעות הלילה המאוחרות. כתבי התחנה שוגרו למעבר נקורה מצדו הלבנוני של הגבול, לטקס בנמל התעופה בביירות, ולחגיגות באצטדיון "א-ראיה" בעיר. לעומת זאת, לראש הנקרה נשלח כתב אחד. החגיגות והטקסים בביירות, שארכו שעות ארוכות, סוקרו בשידור חי ותוך כדי פרשנויות של אישים לבנונים, פלסטינים וערבים.

יחד עם זאת, קיימים כלי תקשורת יוצאים מהכלל. באתר של הרשת הערבית הבינלאומית "אל-ערבייה" מופיעה אמנם כתבה נרחבת על החגיגות בלבנון, אולם לצדה מופיעה כתבה ארוכה על הכאב והעצב ששררו בישראל עם קבלת גופותיהם של רגב וגולדווסר. אתר "אל-ג'זירה", בניגוד לתחנת הטלוויזיה, דווקא דיווח בהרחבה על הצד הישראלי. הובאו שם ציטוטים רבים של אהוד אולמרט, של שרים רבים, של חברי כנסת ושל פרשני העיתונים. העיתון הלונדוני "א-שרק אל-אווסט", הנחשב לעיתון החשוב ביותר בעולם הערבי, דיווח על השמחה בלבנון, אולם במקביל גם על העצב בישראל ועל כעסה על "קונטאר, שאותו היא האשימה ברצח ילדה בת 4".

טרם התפרסמו תגובות

הוסף תגובה חדשה

+
בשליחת תגובה אני מסכים/ה
    0
    walla_ssr_page_has_been_loaded_successfully