וואלה!
וואלה!
וואלה!
וואלה!

וואלה! האתר המוביל בישראל - עדכונים מסביב לשעון

קלינטון: "התחלה חדשה ביחסים עם רוסיה"

6.3.2009 / 22:42

מזכירת המדינה נפגשה לראשונה עם מקבילה הרוסי והודיעה כי המדינות יחתמו על הסכם בקרת נשק חדש. בסוף היא נתנה לו מתנה מביכה

"זוהי התחלה חדשה לא רק לשיפור היחסים בינינו אבל גם להנהגת העולם בנושאים חשובים". כך אמרה אמש (שישי) מזכירת המדינה האמריקאית הילרי קלינטון לאחר פגישתה עם עמיתה הרוסי סרגיי לברוב, בז'נבה. קלינטון הודיעה כי ארצות הברית מתכוונת לחתום על הסכם אסטרטגי חדש לבקרת נשק עם רוסיה, עד סוף השנה. "הנושא הוא בעדיפות עליונה לממשלותינו", אמרה קלינטון. לדברי לברוב, ההסכם הנוכחי כבר איננו רלבנטי.

"ארה"ב מלאת תקווה שנוכל למצוא נקודות הסכמה ושיתוף פעולה", אמרה קלינטון בתום הפגישה, "האם יהיו חילוקי דעות? כמובן, אבל אנחנו חושבים שארה"ב, רוסיה והאיחוד האירופי יכולים להיות שותפים בכל כך הרבה נושאים חשובים שניצבים מולנו"

קלינטון אמרה שרוסיה היא חברה חשובה בקבוצת המעצמות שמבקשות לשכנע את אירן לחזור בה מתוכניתה הגרעינית. לברוב אמר כי רוסיה וארה"ב ינסו להגיע בקרוב להסכם בנוגע ליחסים עם אירן וצפון קוריאה. הוא הוסיף כי השתיים ישתפו פעולה ביניהן בכנס בנושא אפגניסטן שתערוך ארה"ב.

פגישתם של קלינטון ולברוב היא הראשונה בדרג בכיר מאז נבחר ברק אובמה לנשיא. סוף כהונתו של הנשיא הקודם ג'ורג' בוש התאפיינה במתיחות בין שתי המדינות, לאחר שרוסיה פלשה לגאורגיה ובתגובה השעה נאט"ו את קשריו עמה.

ארגון נאט"ו החליט ביום חמישי לחדש את קשריו הרשמיים עם רוסיה, בתקווה לזכות בתמיכה לקמפיין הצבאי באפגניסטן. קלינטון שבה והדגישה את תמיכת ארה"ב בגאורגיה ואמרה כי וושינגטון מודאגת מאוד מהשימוש באנרגיה כאמצעי איום. היא התייחסה להחלטת רוסיה להפסיק את משלוחי הגז לאירופה דרך אוקראינה לאחר שבין השתיים נתגלעו חילוקי דעות בנוגע להסכם הגז.

איך אומרים reset ברוסית?

בסיום הפגישה העניקה קלינטון ללברוב מתנה מהממשל החדש בארה"ב: כפתור אדום שמעליו המילה איתחול באנגלית – reset, וכביכול בתרגום לרוסית - Peregruzka. לדברי קלינטון, השי נועד לסמל את רצון הממשל לפתוח דף חדש ביחסי שתי המדינות. אלא שהשר הרוסי פרץ בצחוק עם קבלת המתנה וטען כי התרגום איננו נכון. לברוב הסביר כי משמעות המילה הרוסית היא מטען עודף או גבייה מוגזמת. לכך השיבה קלינטון: "את זה לא ניתן לכם לעשות לנו". לברוב הבהיר כי מדובר בהבדל של אותיות ספורות. הוא תיקן את המילה ל- Perezagruzka והתבדח: "כולנו למדנו קצת רוסית היום".

טרם התפרסמו תגובות

הוסף תגובה חדשה

+
בשליחת תגובה אני מסכים/ה
    0
    walla_ssr_page_has_been_loaded_successfully